viernes, 5 de junio de 2009

NIKOS KAVADIAS El poeta del Mar



Al igual que los gallegos, los griegos llevan el mar dentro del corazón, en la pupila de los ojos y en la propia piel.
Así ocurre con Manuel Antonio, con María do Cebreiro, y con Nikos Kavadías.
-
Nació en la lejana Manchuria, pero surcó las aguas del Indico del Adriático y del Egeo. Su vida fue el mar, el mar profundo, con su olor a brea, su oleaje, la dureza de la vida en él, su esclavitud, su ausencia.
El canta la belleza y la tenebrosa cara del mar, de los marineros tatuados, de los barcos escorados, de las tabernas cutres de los puertos, y otra vez de los barcos...de los prostíbulos y de los gatos de los barcos, y de la nostalgia, y del azul.....
--
--
.LOS GATOS DE LOS BARCOS
Siempre en los barcos crían un gato los marinos,
al que todos adoran sin saber bien por qué.
Cuando acaban sus guardias viene corriendo el gato
a enredarse en sus pies para que le acaricien.
moviendo a los marinos a un llanto oscuro y mudo...
-
Tal como había vivido Kavadías quiso morir en el mar, pero presintió que no iba a ser así, y al igual que César Vallejo nos dejó un poema profético sobre su muerte.:
-
Seré siempre un ideal e indigno amante
de los largos viajes y los azules mares,
y moriré una tarde, como todas las tardes,
sin rasgar la turbia línea de los horizontes.
Hacia Madrás, Singapur, Argelia y Sfax
partirán como siempre orgullosos los barcos
y yo, inclinado en un despacho ante mapas naúticos
haré sumas en gruesos libros de contabilidad.
Dejaré ya de hablar de lejanos viajes,
mis amigos creerán que ya los he olvidado
y mi madre contenta dirá a quien pregunte:
"Fue un capricho juvenil, pero ahora ya ha pasado...".
Pero mi propio yo una tarde ante mí se alzará
y una razón, como juez despiadado, me pedirá
y esta mano mía indigna que tiembla se armará,
señalará y sin miedo golpeará al culpable
.Y yo que tanto deseé ser enterrado un día
en algún mar profundo de las lejanas Indias,
tendré una muerte común y muy triste
y un entierro como los entierros de muchos hombres.
-
Dentro de un año se cumplirá el centenario de su muerte.
Estaremos atentos para honrarlo como se merece.

3 comentarios:

  1. La poesia de Kavadias simplemente usa el paisaje del mar y de los marineros para invitarte conquistar lo imposible. (mira le que dice sobre bailar sobre la ala del tiburon). Quisiera encontrar su obra en Espanol para poder compartir con mis amigos.

    ResponderEliminar
  2. Hola, me ha gustado mucho tu entrada. sabes? Estoy buscando alguna edición en español de Kavadias, en México no he encontrado ¿conoces alguna?
    Saludos y gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Existe el libro LA GUARDIA traducido en Castellano. Recomendado

      Eliminar